Things are going quite well, and I'm having a blast. However, I've been thinking about changing the way I do this. Until now, I have first translated an episode and written a simple script for it. Then, I used that script as a base to produce the actual subtitles. However, this means I have to re-watch the same episode not only once, but twice, making sure the subtitles are timed correctly. This is kinda annoying, so I thought I might try skipping making a script and just making the subtitles right away. If it works out that way, Things should progress a lot faster.
Still, I am ahead of my schedule, so that's nice. By the way, here is a short clip from the show, just to show you what kind of silliness you can expect from it.
Well, that's all from me for now. Until next time, have a good day!